Hello !
I created a script that retrieves entries fr translations of Elgg 1.7.7 to start translating version 1.8.
Let me explain. The script scan the files en.php of core and plugins. It takes entry from the English version 1.8, see if this entry exists in the English version of 1.7.7. If so and has not changed, it takes the corresponding entry in the French version 1.7.7. If it has changed, the script displays the new version and old version, and also the French version to help translate. If it's a new entry, it translate by google translate the English entry and displays the two translations.
That's what happens:
'loginok' => "Vous êtes désormais connecté(e)."
'exception:title' => "XXXXchanged on 1.8 (1.7=Welcome to Elgg.)XXXXFatal Error.XXXXBienvenue sur Elgg."
'login:empty' => "XXXXnew on 1.8XXXXUsername and password are required.XXXXgoogle:Nom d'utilisateur et mot de passe sont requis."
I just did shot my script and corrected some errors about ' and ", and some entries like 'stuff'=>"foo"."foo", the dot cause errors.
I used the latest version repackaged by Danos: http://www.elgg.fr/pg/file/Danos/read/84969/traduction-177-repack-by-danos
It works in Elgg 1.8 but all have to do...
The script also compares the number of entries between 2 files, and displays the differences. It also allows translate a hile by google. We must tweak the script to do it, but the functions are there.
I put it all on a git repository here:
https://github.com/ManUtopiK/elgg-1.8-fr
Now let's do it !
Bonjour,
j'ai créé un script qui permet de récupérer les entrées des traductions fr de Elgg 1.7.7 pour commencer à traduire la version 1.8.
Je m'explique. Le script scan les fichiers fr.php du core et des plugins. Il prend les entrées anglaise de la version 1.8, regarde si cette entrée existait dans la version anglaise de 1.7.7. Si c'est le cas et qu'elle n'a pas changé, il prend l'entrée correspondante dans la version francaise 1.7.7. Si elle a changé, le script affiche la nouvelle version et l'ancienne version anglaise, mais aussi l'ancienne version française pour aider à la traduction. Si c'est une nouvelle entrée, il va faire traduire par google translate l'entrée anglaise et affiche les 2 traductions.
Voilà ce que ça donne :
'loginok' => "Vous êtes désormais connecté(e).",
'exception:title' => "XXXXchanged on 1.8 (1.7=Welcome to Elgg.)XXXXFatal Error.XXXXBienvenue sur Elgg.",
'login:empty' => "XXXXnew on 1.8XXXXUsername and password are required.XXXXgoogle:Nom d'utilisateur et mot de passe sont requis.",
J'ai juste fait tourné mon script et corrigé quelques erreurs à cause de ' et " , et de certaine entrée du type 'truc' => "machin" . "bidule", le point faisant bugger Elgg.
J'ai utilisé la dernière version repackagé par Danos : http://www.elgg.fr/pg/file/Danos/read/84969/traduction-177-repack-by-danos
Ca marche dans Elgg 1.8 mais tout reste à faire...
Le script permet aussi de comparer le nombre d'entrée de 2 fichiers, et affiche les différences.
Il permet aussi de faire traduire un fichier par google.
Enfin il faut bidouiller le script pour le faire, mais les fonctions sont là.
J'ai mis tout ça sur un dépot git ici :
https://github.com/ManUtopiK/elgg-1.8-fr
Maintenant, yapuka !
info@elgg.org
Security issues should be reported to security@elgg.org!
©2014 the Elgg Foundation
Elgg is a registered trademark of Thematic Networks.
Cover image by Raül Utrera is used under Creative Commons license.
Icons by Flaticon and FontAwesome.
- DhrupDeScoop@Dhrup2000

DhrupDeScoop - 0 likes
- Purus@Purus

Purus - 0 likes
- Purus@Purus

Purus - 0 likes

Emmanuel Simond - 0 likes

Emmanuel Simond - 0 likes

Emmanuel Simond - 0 likes
- Staszek@stanl

Staszek - 0 likes

Emmanuel Simond - 0 likes

Emmanuel Simond - 0 likes
- ivanoman@ivanoman

ivanoman - 0 likes
You must log in to post replies.Interesting application of std php techniques to achieve a particular end-result ;-)
I want to study your method to see how that can be adapted for 'customized' language files without the translations.
thank you.
DC.
Merci ManUtopiK pour votre script. Je pense que c'est tres util pour nous.
Je vais essaye avec lequel sur mon site ELGG.
J'ai deja utilise git.
C'est bon pour utiliser les tradution de ELGG 1.8.0.1.
Bonjour
Est-il possible de participer?
Aider à compléter les traductions en français svp?
Merci
Bonne journée à vous
Emmanuel
Re Bonjour
Super le boulot dispo sur github!
Comment maintenant finir l'ouvrage?
i.e. comment mettre à disposition des autres les fichiers nouvellement complétés?
(je connais pas le fonctionnement de github),
ou bien est-ce qu'il y a un autre endroit pour déposer les traductions?
Merci pour vos lumières
Bonjour
J'ai fait quelques traductions de plgins.
Comment partager avec la communauté? i.e. où poster/mettre ça?
Postez le en tant que plugin language pack sur le site
http://community.elgg.org/pg/plugins/new/project
Formidable! y a d'la vie ds la communauté francophone!
OK, merci Stan, ton lien, c'est une page pr soumettre un NOUVEAU plugin.
je n'ai fait que corriger les existants, mais c vrai que certains plugins ne sont pas traduits, normal, il y en a tellement
Je vais me mettre à Github, semble que ce soit la clé et la façon de faire
Merci encore
A+
OK with GitHub
Can be adapted for any languages ?