Suggerimento per traduzioni

Ciao, facendo seguito ad una richiesta via PM provo a dire la mia sulle traduzioni.

In passato abbiamo provato un approccio collaborativo ma....come quasi sempre succede nel BelPaese...non ci si riesce, al massimo si riescono a mettere insieme 2-3 persone che fanno poi fatica a trovare tempo...

Quindi, il mio consiglio è: fare un installazione in ambiente test con il plugin translation editor attivato ( http://community.elgg.org/plugins/385116/1.2.1/translation-editor ) e procedere con le traduzioni magari abilitando altri utenti, dopodiché scaricare i file php e caricarli qui nella community per tutti come sto iniziando a fare io.

In caso di completamento di un plugin molto corposo (tipo quello che ho fatto io all'82%, il core http://community.elgg.org/plugins/1146578/1.8.8_2/elgg-188-language-pack-italiano ) caricato parzialmente dal primo volontario, sarebbe utile inviarlo a lui/lei per caricarlo come versione aggiornata altrimenti si fa e si moltiplica la confusione. Questo naturalmente con tutti i credits del caso.

Cosa ve ne pare?

Altrimenti....è molto difficile coordinarsi, questa è stata la mia esperienza.

 

Saluti

  • Finalmente riesco a scrivere, non mi ero accorto di non essermi ancora iscritto al gruppo :-|.

    Mi pare un'ottima idea, del resto io ero partito dalla traduzione di lord, che a quanto avevo letto, era l'ultima versione disponibile ed ero andato abbastanza avanti. Vedrò di scaricare questa versione e confrontarla con la mia adesso che ho capito meglio le potenzialità del translator editor ^^. Sarebbe comodo poter anche racchiudere l'elenco delle traduzioni dei vari plugin in un unico post per poi postarli tutti assieme per non doverli ogni volta ricercare all'interno della community[io personalmente ci ho rinunciato e mi son messo a tradurre tutto da solo]. Se si riesce a creare un sistema di upload efficiente sicuramente provvederò a inserire le traduzioni fatte man mano che le termino ^^.

     

     

    P.s.

    Ma le traduzioni dei singoli plugin vanno per forza inserite nella cartella language di ogni singolo plugin? Non c'è un modo di accorparlo nel file it.php principale in modo  da non dover ogni volta rilasciare mille file diversi?

  • Ciao Gabriele,

    la risposta al tuo ps purtroppo è no, per inserire tutto in un unico file zip bisogna ricreare tutta la struttura delle cartelle mod con le sole sottocartelle languages per ogni plugin al cui interno si inserirebbe il singolo it.php quindi per me risulta abbastanza macchinoso, credo sia meglio caricare sul proprio profilo e poi linkare sul gruppo Italia i singoli plugin...ma è solo il mio pare ovviamente :)

  • Ciao Michele,

    grazie della risposta. era giusto una curiosità dato che son nuovo di elgg e ne sto riscoprendo le potenzialità giorno dopo giorno ^^, mi sà che non c'è nemmeno un modo per integrare due traduzioni giusto? Cioè se io ho un file tradotto al 60%  e un altro all'80% però magari nel mio 60% c'è il 20% che manca alla seconda traduzione è impossibile integrarlo autonmaticamente. Non è importante tanto per i plugin, che solitamente non hanno molto da tradurre(vedi i plugin di "lianlee" che solitamente hanno 3-4 parole in più XD), quanto per il core che così si rischia di fare ogni volta lavoro a doppio :(.

    Altra cosa...non è che percaso mi sai dare un feedback anche di questo plugin/project riguardo le traduzioni? LEggendolo ieri mi era parso abbastanza interessante.

     

    http://community.elgg.org/plugins/1095926/2.0/language-packs

     

  • Eh si non credo sia possibile integrare 2 trad parziali purtroppo ed anche molti plugin hanno molto da tradurre, guarda quelli che ho caricato io..belli grossini :S

    Il plugin che indichi invece non lo conosco ma mi sembra interessante

    ciao!

  • rieccomi, scusa ma per problemi di salute mi sono allontanato dal pc [che bell'inizio 2013 <.<...] studierò il plugin e farò presente la sua utilità ^^. Intanto se faccio nuove traduzioni complete le renderò note. ^^