Translation of Elgg 1.8

Hello !

I created a script that retrieves entries fr translations of Elgg 1.7.7 to start translating version 1.8.

Let me explain. The script scan the files en.php of core and plugins. It takes entry from the English version 1.8, see if this entry exists in the English version of 1.7.7. If so and has not changed, it takes the corresponding entry in the French version 1.7.7. If it has changed, the script displays the new version and old version, and also the French version to help translate. If it's a new entry, it translate by google translate the English entry and displays the two translations.

That's what happens:

  • an entry that did not change between version 1.7.7 and 1.8:

'loginok' => "Vous êtes désormais connecté(e)."

  • an entry has changed between versions:

'exception:title' => "XXXXchanged on 1.8 (1.7=Welcome to Elgg.)XXXXFatal Error.XXXXBienvenue sur Elgg."

  • a new entry in version 1.8:

'login:empty' => "XXXXnew on 1.8XXXXUsername and password are required.XXXXgoogle:Nom d'utilisateur et mot de passe sont requis."

 

I just did shot my script and corrected some errors about ' and ", and some entries like 'stuff'=>"foo"."foo", the dot cause errors.

I used the latest version repackaged by Danos: http://www.elgg.fr/pg/file/Danos/read/84969/traduction-177-repack-by-danos

It works in Elgg 1.8 but all have to do...

The script also compares the number of entries between 2 files, and displays the differences. It also allows translate a hile by google. We must tweak the script to do it, but the functions are there.

I put it all on a git repository here:

https://github.com/ManUtopiK/elgg-1.8-fr

Now let's do it !

 


Bonjour,

j'ai créé un script qui permet de récupérer les entrées des traductions fr de Elgg 1.7.7 pour commencer à traduire la version 1.8.

Je m'explique. Le script scan les fichiers fr.php du core et des plugins. Il prend les entrées anglaise de la version 1.8, regarde si cette entrée existait dans la version anglaise de 1.7.7. Si c'est le cas et qu'elle n'a pas changé, il prend l'entrée correspondante dans la version francaise 1.7.7. Si elle a changé, le script affiche la nouvelle version et l'ancienne version anglaise, mais aussi l'ancienne version française pour aider à la traduction. Si c'est une nouvelle entrée, il va faire traduire par google translate l'entrée anglaise et affiche les 2 traductions.

Voilà ce que ça donne :

  • une entrée qui n'as pas changé entre la version 1.7.7 et 1.8 :

    'loginok' => "Vous êtes désormais connecté(e).",

  • une entrée qui a changé entre les versions :

    'exception:title' => "XXXXchanged on 1.8 (1.7=Welcome to Elgg.)XXXXFatal Error.XXXXBienvenue sur Elgg.",

  • une nouvelle entrée dans la version 1.8 :

    'login:empty' => "XXXXnew on 1.8XXXXUsername and password are required.XXXXgoogle:Nom d'utilisateur et mot de passe sont requis.",

J'ai juste fait tourné mon script et corrigé quelques erreurs à cause de ' et " , et de certaine entrée du type 'truc' => "machin" . "bidule", le point faisant bugger Elgg.
J'ai utilisé la dernière version repackagé par Danos : http://www.elgg.fr/pg/file/Danos/read/84969/traduction-177-repack-by-danos
Ca marche dans Elgg 1.8 mais tout reste à faire...

Le script permet aussi de comparer le nombre d'entrée de 2 fichiers, et affiche les différences.
Il permet aussi de faire traduire un fichier par google.
Enfin il faut bidouiller le script pour le faire, mais les fonctions sont là.

J'ai mis tout ça sur un dépot git ici :
https://github.com/ManUtopiK/elgg-1.8-fr

Maintenant, yapuka !